Vrijheid
Zondag 05 Mei 2013
Bevrijdingsdag 2013
Ik werd wakker met een aria in mijn hoofd. De
eerste aria van Händel die ik op zangles mocht instuderen. Een aria uit
het oratorium Judas Makkabeüs.
Judas Makkabeüs of de Makkabeeër was een belangrijk leider in de Makkabeese opstand tegen de Seleucidische overheersing. Hij maakte deel uit van de familie van de Hasmoneeën. De Makkabeese opstand was in 167 v.Chr. geïnitieerd door zijn vader Mattatias. Nadat Mattatias in 165 v.Chr. overleed, nam Judas het leiderschap van de opstand over. Onder Judas' leiderschap groeide de opstand uit tot een ware guerrillastrijd.
Judas' belangrijkste wapenfeit was de verovering en reiniging van de tempel in 164 v.Chr., een gebeurtenis die nog jaarlijks in het Chanoeka-feest wordt herdacht. Bovendien breidde door zijn toedoen het gebied van het Joodse land zich steeds verder uit. Uiteindelijk heeft Judas het einde van de Makkabeese opstand niet meer meegemaakt. In 160 v.Chr. sneuvelde hij in een veldslag tegen de Seleucidische troepen.
Na Judas' dood werd de leiding van de opstand overgenomen door zijn broer Jonathan Makkabeüs.
(Bron: Wikipedia)
Dit verhaal over de Makkabeese opstand zou zich kunnen afspelen in onze tijd. Nog steeds wordt er gevochten, zijn er oorlogen met ontelbare slachtoffers. En er zijn opstandelingen, mensen die zich verzetten, mensen die hun leven op het spel zetten voor de vrijheid.
"Nooit weer oorlog," hoorde ik een Canadese veteraan in 1995 tegen een schoolkind zeggen. "Zorg dat het nooit weer gebeurt." Toch gebeurt het nog steeds, en dat zal zo blijven. Oorlog voeren zit de mensheid blijkbaar in het bloed. Net als verzet en vrede stichten. De tekst van de aria uit Handels oratorium Judas Makkebeüs is van toepassing op de vredestichters en de vrijheidsstrijders. Want oorlog is van alle tijden, maar het verlangen naar vrede en vrijheid ook:
Recitative:
O Judas, may these noble views inspire
All Israel with thy true heroic fire!
(O Judas, mogen deze edele inzichten geheel Israel inspireren met uw heroïsch vuur!)
Aria
'Tis liberty, dear liberty alone,
That gives fresh beauty to the sun;
That bids all nature look more gay,
And lovely life with pleasure steal away.
(Het is de vrijheid, de dierbare vrijheid alleen,
Die nieuwe schoonheid verleent aan de zon,
Die de gehele natuur vrolijker doet zijn,
En waarmee plezier en schoonheid het leven binnensluipt.)